Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı في أثناء السفر

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça في أثناء السفر

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • S'il mentait, me laisserait -il aller sur son yacht alors qu'il est loin?
    اذا كان يكذب ، فلماذا يدعني ابقى في قاربه اثناء سفره؟
  • d) De l'exemption de toutes restrictions à l'immigration pendant son séjour ainsi que pendant ses déplacements à destination et au retour du Tribunal.
    (د) الحصانة من أي قيود تتعلق بالهجرة في أثناء إقامته وكذلك في أثناء سفره إلى المحكمة وعودته منها.
  • Lorsque je voyage à travers le monde, j'ai souvent le privilège de rencontrer des personnes qui ont été appelées par leur foi à agir pour le bien d'autrui.
    ويسعدني الالتقاء في أحيان كثيرة في أثناء سفري حول العالم بأناس دفعهم إيمانهم إلى عمل الكثير من الأمور الخيرة.
  • En outre, il a coordonné 101 rencontres de presse et 53 entrevues de journalistes avec le Secrétaire général au Siège et lors de ses voyages.
    وعلاوة على ذلك، نسق المكتب 101 لقاء صحفي و 53 مقابلة صحفية مع الأمين العام في المقر وأثناء السفر.
  • Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies dont les fonctionnaires voyagent en classe affaires devraient faire passer de 10 à 16 heures la durée de voyage minimale pour pouvoir bénéficier d'un arrêt aux fins de repos.
    ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يسافر موظفوها في درجة رجال الأعمال أن ترفع حد العتبة التي يجوز عنده إتاحة إمكانية التوقف في محطات أثناء السفر لأغراض الاستراحة، من 10 ساعات إلى 16 ساعة.
  • Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies dont les fonctionnaires voyagent en classe affaires devraient faire passer de 10 à 16 heures la durée de voyage minimale pour pouvoir bénéficier d'un arrêt aux fins de repos.
    ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يسافر موظفوها في درجة رجال الأعمال أن ترفع حد العتبة التي يجوز عنده إتاحة إمكانية التوقف في محطات أثناء السفر لأغراض الاستراحة من 10 ساعات إلى 16 ساعة.
  • Il est davantage favorable à une harmonisation des règles relatives aux escales entre tous les organismes des Nations Unies sur la base de la politique adoptée par le Secrétariat de l'ONU.
    وهو يحبذ بدلاً من ذلك المواءمة بين قواعد التوقف أثناء السفر في جميع مؤسسات المنظومة تمشياً مع سياسة الأمانة العامة للأمم المتحدة.
  • Un montant de 4 000 dollars est demandé pour l'entretien du matériel informatique (2 400 dollars) et l'achat d'un ordinateur de bureau (1 600 dollars) pour la prise de notes et la rédaction des rapports au cours des voyages.
    يلزم مبلغ 000 4 دولار لصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات (400 2 دولار) وشراء حاسوب (600 1 دولار) لتدوين الملاحظات وإعداد التقارير أثناء السفر في مهام رسمية.
  • a) Sauf pour les voyages effectués par bateau, l'indemnité de subsistance est versée, aux taux et conditions prévus par la disposition 107.15, pour chaque jour civil ou fraction de jour civil au cours desquels le fonctionnaire ou les membres de sa famille doivent passer une nuit en dehors de leur domicile alors qu'ils sont en déplacement au titre d'un voyage autorisé; il est entendu que, dans le cas d'un
    )ز( يدفع بدل الإقامة المقرر أثناء السفر عن أي عدد من الأيام يطلب فيه إلى الموظف القيام بواجبات رسمية أثناء سفره في إجازة زيارة الوطن.
  • Elle est censée couvrir tous les frais de voyage et toutes les prestations connexes − transport par voie de surface à l'intérieur du pays, indemnité journalière de subsistance en cas d'escale, faux frais au départ et à l'arrivée, frais de bagages accompagnés et non accompagnés, frais d'assurance et de visa, etc.
    ويُفترض أن هذا المبلغ يغطي كامل نفقات السفر وينطوي قبوله على التخلي على كل ما يتصل بالسفر من استحقاقات، كالنقل البري داخل البلد، وبدل الإقامة اليومي عند التوقف في الطريق أثناء السفر، والمصاريف النثرية في محطات السفر، وشحن الأمتعة الزائدة المصحوبة، وشحن الأمتعة غير المصحوبة، والتأمين، والتأشيرات، وما إلى ذلك.